Posted by : Rizal Maulana Ainul Yaqin Tuesday, November 20, 2012

Masih ingatkah sobat Makarov dengan lagu yang berjudul WE WILL NOT GO DOWN? ya  lagu ini mengingatkan kita pada nasib saudara kita yang ada di Palestina yang sekarang sedang menghadapi serangan demi serangan dari bangsa Zionis Israel. dalam pembahasan kali ini saya telah membuat liriknya menjadi bahasa Indonesia atau bahasa negara kita yang tercinta. Berikut adalah penjabarannya:


We will not go down
A blinding flash of white light
Lit up the sky over Gaza tonight
People running for cover
Not knowing whether they’re dead or alive
They came with their tanks and their planes
With ravaging fiery flames
And nothing remains
Just a voice rising up in the smoky haze
We will not go down
In the night, without a fight
You can burn up our mosques and our homes and our schools
But our spirit will never die
We will not go down
In Gaza tonight
Women and children alike
Murdered and massacred night after night
While the so-called leaders of countries afar
Debated on who’s wrong or right
But their powerless words were in vain
And the bombs fell down like acid rain
But through the tears and the blood and the pain
You can still hear that voice through the smoky haze
We will not go down
In the night, without a fight
You can burn up our mosques and our homes and our schools
But our spirit will never die
We will not go down
In Gaza tonight
Terjemahan versi Indonesia:
We will not go down


Suatu kilat cahaya putih yang membutakan
yang menyala (di) atas langit Gaza malam ini
Orang-Orang berlari untuk berlindung
Tidak mengetahui apakah mereka mati atau hidup
Mereka datang dengan tangki/tank  dan pesawat mereka
Dengan pembinasaan (menggunakan) nyala api yang berapi-api
Dan tidak ada sisa apapun
Hahya suatu suara yang melawan di (dalam) kabut tipis yang penuh asap
Kita tidak akan turun (menyerah)
Di waktu malam, tanpa suatu perkelahian (perlawanan)
Kamu dapat membakar sampai habis mesjid [kita/kami] dan rumah [kita/kami] dan sekolah [kita/kami]
Tetapi semangat [kita/kami] tidak pernah akan mati
Kita tidak akan turun (menyerah)
Di (dalam) Gaza malam ini
anak-anak dan Wanita-Wanita seperti
dibantai Dan  dibunuh tiap-tiap malam
[Selagi/Sedang] yang disebut para pemimpin negara-negara di kejauhan
memperdebatkan Pada [atas] siapa yang bersalah  atau benar
Tetapi kata-kata [yang] mati kutu mereka dengan sia-sia
Dan pengeboman jatuh seperti hujan cuka
Tetapi melalui air mata dan darah dan suatu kesakitan
Kamu masih bisa mendengar suara itu melalui kabut tipis yang penuh asap
Kita tidak akan turun (menyerah)
Di waktu malam, tanpa suatu perkelahian (perlawanan)
Kamu dapat membakar sampai habis mesjid [kita/kami] dan rumah [kita/kami] dan sekolah [kita/kami]
Tetapi semangat [kita/kami] tidak pernah akan mati
Kami tidak akan turun (menyerah)
Di (dalam) Gaza  malam ini

Leave a Reply

Feel free to comments, But don't Flood and Spaming here!

Subscribe to Posts | Subscribe to Comments

Welcome to My Blog

Translate

English French German Spain Italian Dutch

Russian Brazil Japanese Korean Arabic Chinese Simplified
Translate Widget by Google

Hit Counter

Voting

What do you think about my English?
  
pollcode.com free polls 

Visitor

Popular Post

Other Menu

Labels

- Copyright © Makarov's Blog - Powered by Blogger - Designed by Rizal Maulana Ainul Yaqin -